Tipos de doblaje: interpreta con tu voz

¿Sabes cuáles son los distintos tipos de doblaje de voz que hay? Hablamos de doblaje y de la formación para ser profesional. ¡Infórmate!
tipos de doblaje – curso doblaje profesional|tipos de doblaje – curso doblaje profesional
Gemma González López
Gemma González López 28 de noviembre de 2020

    Ser actor de doblaje es una profesión muy emocionante. Si quieres introducirte en este mundo, puedes empezar por leer este artículo sobre los tipos de doblaje que existen en el sector de la producción audiovisual.

    Además, también vamos a hablar de la formación que necesitas para convertirte en actor de doblaje profesional. ¡Empezamos!

     

    ¿Qué hacen los actores y actrices de doblaje?

    En primer lugar, antes de entrar en materia con los tipos de doblaje, vamos a explicar en qué consiste este trabajo de la industria audiovisual. Un actor o actriz de doblaje es un profesional de la interpretación que trabaja con su voz.

    Su cometido es sustituir las voces originales de un producto audiovisual (diálogos, narraciones, etc.), que generalmente se grabaron en otro idioma, por la voz en la lengua a la que se desee traducir las originales.

    Es decir, se trata de trasladar las voces de una lengua a otra para poder disfrutar de productos audiovisuales (película, serie, documental, programa de radio o cuña radiofónica) en tu propio idioma sin necesidad de utilizar subtítulos.

    Pero ser actor de doblaje conlleva mucho más que trasladar un guion traducido y verterlo sobre el micrófono y el atril: se trata de realizar un verdadero trabajo con la voz y las emociones que implica no solo hablar, sino llorar, gritar, suspirar…

    Se trata, en definitiva, de interpretar, de ahí que la profesión se denomine “actor o actriz de doblaje” y se considere una rama del arte dramático.

     

    ¿Sabes cual es tu vocación?

    Este test sí. ¡Revela tus cartas!

    ¡Adivínalo gratis!

    ¿Cuántos tipos de doblaje hay?

    Bien, ahora que ya hemos hablado de lo que implica la profesión de actor de doblaje, vamos a explicar cuáles son los tipos de doblaje más habituales en el panorama audiovisual actual. ¡Toma nota!

     

    El voice-over

    Esta técnica de doblaje consiste en hablar por encima de las voces originales sin sustituirlas. Con el voice-over se puede seguir oyendo la voz original, lo cual conlleva que no sea necesario ajustar el tiempo exacto de la voz original con la doblada.

    Tampoco hay sincronismo, es decir, que no hace falta ajustar las palabras a los movimientos de la boca de los actores. Este es el tipo de doblaje más habitual para programas de televisión como, por ejemplo, los reality show, los documentales de delitos sin resolver, los docurealities de reformas, subastas, etcétera.

    Por otro lado, el término voice-over también se utiliza para designar a la persona que presta voz de manera profesional para productos audiovisuales publicitarios como cuñas radiofónicas, anuncios televisivos o narradores de audiolibros, entre otros.

     

    Doblaje de cine

    De los tipos de doblaje que hay, el de películas de cine –y a día de hoy también de series– es probablemente el más famoso, además del sector en el que los actores son más laureados.

    El doblaje de películas requiere un nivel muy bueno de dotes de interpretación.

    Cuando los actores graban una escena hacen mucho más que leer las líneas del guion: acompañan sus palabras con gestos tanto faciales como corporales, lo cual aporta la expresividad que se requiera de la escena en cuestión.

    Bien, el trabajo del actor de doblaje consiste en trasladar con su voz toda la emoción y gestualidad de las actuaciones originales. Todo un reto, ¿verdad?

     

    Doblaje de documentales

    La voz en un documental es uno de los elementos más importantes de este producto audiovisual, ya que es la presencia constante que te lleva a hacer un recorrido por el tema que se esté tratando. Los actores de doblaje en documentales tienen que mostrar la habilidad de evocar sensaciones, crear expectativas, resaltar la importancia de una escena…

    Y todo a un ritmo pausado y relajado pero lo suficientemente emotivo como para que la voz en off no resulte aburrida y nos induzca a desconectar del documental. ¡Una tarea nada fácil!

     

    Doblaje de animación

    El doblaje de películas animadas, en las que los gigantes son Disney, Pixar y Dreamworks, el actor de doblaje cuenta, al igual que con las películas de acción real, con un guion de las escenas.

    Pero, además, en el doblaje de animación se trabaja también con el guion gráfico o storyboard, un documento que proporciona información sobre los tiempos de expresión de cada personaje, dictando así el tipo de interpretación.

     

    Doblaje de videojuegos

    La industria de los videojuegos es un sector muy boyante que cada daño recauda cantidades millonarias de beneficio neto.

    La demanda de profesionales del doblaje para videojuegos es cada vez mayor, lo cual está llevando a muchos actores de doblaje profesionales a diversificar su actividad con estos productos audiovisuales.

    En el doblaje de videojuegos no siempre se trabaja con referencias visuales que indiquen al actor de doblaje cómo interpretar.

    Esto dificulta bastante la tarea y requiere un esfuerzo mayor por parte del profesional, que debe ingeniárselas para crear el marco interpretativo correcto en cada entorno y situación del juego.

     

    ¿Cómo ser actor de doblaje?

    Ahora que hemos repasado los tipos de doblaje más habituales en la industria audiovisual, vamos a ver qué formación necesitas para dedicarte profesionalmente al doblaje.

    Lo primero que debes saber, y esto te va a gustar, es que no hay requisitos de formación ni de edad, por lo que cualquier persona que desee ser actor o actriz de doblaje puede optar a esta carrera profesional.

    Eso sí, es importante resaltar que para ser actor de doblaje no basta con tener una voz bonita, sino que hay que saber trabajar con ella utilizando técnicas de modulación, de interpretación, de respiración…

    Pero no te preocupes, estas habilidades las puedes conseguir realizando un curso de doblaje. En este tipo de formación te enseñarán todo lo que necesitas saber para adaptarte a diferentes situaciones interpretativas y de locución en multitud de productos audiovisuales.

     

    Curso de doblaje de Campus Training

    En Campus Training te ofrecemos un completo curso de doblaje que te proporcionará todos los conocimientos teórico-prácticos que necesitas para convertirte en todo un profesional del doblaje.

    El enfoque del curso es eminentemente práctico, tal y como corresponde la formación para una profesión que requiere más acción y sensibilidad interpretativa que conocimientos teóricos.

    Gracias al programa del curso de doblaje aprenderás historia del doblaje –tanto a nivel mundial como en el ámbito de España–, técnicas y tipos de doblaje y locución, técnicas para respirar adecuadamente o cómo funciona el proceso del doblaje en todas sus fases.

     

    Fórmate en Campus Training

    ¿Ya lo tienes decidido? Entonces no lo pienses más y ponte manos a la obra para empezar tu formación cuanto antes.

    Solicita información sin compromiso sobre el curso de actor de doblaje y da el primer paso hacia tu futuro en el mundo audiovisual. ¡Adelante!

    ¿Sabes cual es tu vocación?

    Este test sí. ¡Revela tus cartas!

    ¡Adivínalo gratis!