Notice: Use of undefined constant Y - assumed 'Y' in /home/admin/web/campustraining.es/public_html/wp-content/themes/esgalla/func/variables.php on line 179

Ser Actor de Doblaje. ¿Qué es? Te lo desvelamos

Descubre qué es un actor o actriz de doblaje y los campos profesionales en los que actúa un actor de doblaje. Además, te enseñamos dónde podrás prepararte.

Inicio / Noticias / Ser Actor de Doblaje. ¿Qué es? Te lo desvelamos

 

qué es actor de doblaje

Actriz de Doblaje

Cuando pensamos en un Actor de Doblaje (o Actriz de Doblaje), lo primero que nos viene a la mente es una persona detrás de un micrófono y de una pantalla interpretando la voz de los protagonistas de una película de cine o de dibujos animados. Cierto, esta es una de las principales funciones de un Actor de Doblaje o Actriz de Doblaje.

De esta sencilla visión, sacamos la conclusión de que la voz es la principal herramienta para ser Actor de Doblaje.

A continuación, te detallamos todos los campos en los que puede ser imprescindible un Actor/Actriz de Doblaje. Porque en este mundo laboral de la voz, no todo está en el cine.

Campos profesionales donde actúa un Actor de Doblaje

Videojuegos: últimamente tan vigentes y con una industria de una altísima tasa de crecimiento en España. Si tienes en cuenta que la mayoría de los videojuegos están en inglés y japonés, podrás deducir que se necesita doblarlos al español para comercializarlos en países de habla hispana. Por tanto, hay una gran demanda de dobladores españoles para estos juegos de entretenimiento virtual. ¿Te imaginas doblando al personaje malvado de una aventura gráfica de éxito o a la niña que secuestran en un videojuego de acción? Las posibilidades son infinitas en este campo del doblaje.

Vídeo profesional: aquí, englobaríamos el vídeo corporativo, donde se suele narrar lo bien que van las empresas para conseguir grandes inversores o vídeos explicativos que ayudan a formar a los nuevos empleados de la empresa. La figura del Actor de Doblaje es imprescindible en este campo.

Documentales: Sí, lo que todo el mundo decimos que vemos. Pues es verdad que hay un gran consumo de este tipo de producciones audiovisuales, ya que ofrecen información audiovisual de todos los campos de interés general: política, deportes, historia, ciencia… Siempre habrá documentales en televisión y cine. Puedes doblar la voz principal o voz en off del narrador o narradora, o las declaraciones de los protagonistas extranjeros que narran su experiencia en primera persona. Son múltiples las posibilidades que ofrecen los documentales… ¿Te imaginas tener que doblar un discurso histórico de Hitler o de Margaret Thatcher? La verdad que es preferible ponerle voz a Edward Bear Grylls en sus aventuras de supervivencia. Bueno, más que un documental, El Último Superviviente es un programa de entretenimiento o, según como se mire, de cocina exótica de insectos y plantas variadas.

La verdad que te va a gustar dedicarte al doblaje. ¿A que ya notas mariposas en el estómago? Edward Bear Grylls, también, pues se las ha comido en el anterior capítulo.

Bear Grylls, programa “El Último Superviviente”, doblado en España por Media Arts Studio (Barcelona)


Anuncios o spots publicitarios: ¿te imaginas que se recuerde tu voz pronunciando la frase final de una publicidad conocida de televisión o de internet? Hay montones de anuncios publicitarios esperándote, y tu voz podría quedar perfecta en alguno de ellos.

Series de Televisión: cada vez consumimos más series de televisión de origen estadounidense, donde decenas de personajes interactúan formando la historia. Estos personajes necesitan ser doblados al español. ¿Te imaginas interpretar al personaje principal de una serie de éxito americana? Todo es posible en esta profesión.

Locución de radio: si bien es cierto que muchos periodistas ponen su voz en la radio, un actor de doblaje puede aportar la actuación o dramatización de una lectura para que sea más bella y real a los oídos. En este medio puedes, también, poner voz a cuñas radiofónicas como publicidades o promociones internas de los programas de radio.

Cine: hay montones de películas en muchos idiomas que esperan ser dobladas al español: películas de humor, drama, ciencia ficción, bélicas, fantasía, animación, cine de adultos… Son muchas las posibilidades que brinda el cine para un actor o actriz de doblaje.

Conclusión

Sea cual sea tu tipo de voz, siempre será necesaria para interpretar algún personaje con voz peculiar; aguda; grave; afónica; estridente; simpática; de tercera edad; infantil… Tantas voces como personalidades.

Todavía hay más facetas por descubrir donde se requiere al Actor de Doblaje, ejemplo de ello son los audiolibros. El audio informatizado de los medios y estaciones de transportes, la voz de las máquinas expendedoras, de los móviles… Y, ¿quién sabe?, hasta podrías llenar de personalidad y sentimiento a un robot o androide con tu voz. Estaría bien, ¿verdad?

Si llegaste hasta aquí, seguro que querrás trabajar como actor o actriz de doblaje.

Sé Actor de Doblaje y pon tu voz a actores y a actrices de cine y televisión, spots publicitarios, documentales y narraciones en diferentes medios. En Campus Training te preparamos con nuestra formación de Actor de Doblaje, incluyendo prácticas profesionales en un centro de doblaje, para trabajar en un sector con amplias expectativas laborales. ¿A qué esperas? Tu voz y tú estáis a un clic de conseguirlo. Realiza el mejor curso de Actor o Actriz de Doblaje.

Juan de Campus Training

27 Enero, 2017

Compartir
Archivado en
  • Solicita información gratuita

Boletín de noticias

Si quieres estar al tanto de las últimas noticias de tu sector y de nuestros cursos, suscríbete gratis a nuestro boletín

Utilizamos cookies propias y de terceros para realizar el análisis de la navegación de los usuarios y mejorar nuestros servicios. Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, pulsando en